this post was submitted on 14 Jul 2024
65 points (98.5% liked)

main

15736 readers
84 users here now

THE MAIN RULE: ALL TEXT POSTS MUST CONTAIN "MAIN" OR BE ENTIRELY IMAGES (INLINE OR EMOJI)

(Temporary moratorium on main rule to encourage more posting on main. We reserve the right to arbitrarily enforce it whenever we wish and the right to strike this line and enforce mainposting with zero notification to the users because its funny)

A hexbear.net commainity. Main sure to subscribe to other communities as well. Your feed will become the Lion's Main!

Top Image of the Month will remain the Banner for a Month

Good comrades mainly sort posts by hot and comments by new!


gun-unity State-by-state guide on maintaining firearm ownership

guaido Domain guide on mutual aid and foodbank resources

smoker-on-the-balcony Tips for looking at financials of non-profits (How to donate amainly)

frothingfash Community-sourced megapost on the main media sources to radicalize libs and chuds with

just-a-theory An Amainzing Organizing Story

feminism Main Source for Feminism for Babies

data-revolutionary Maintaining OpSec / Data Spring Cleaning guide


ussr-cry Remain up to date on what time is it in Moscow

founded 4 years ago
MODERATORS
 

The game is entirely in English.

They do not speak English.

this-is-fine

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] Gamer_time@hexbear.net 9 points 3 months ago (1 children)

My sibling was like 5 when they played through the entirety of Fire Red on the GBA, no English ability there either. Not being able to blunder through a Nintendo game is a skill issue decoy fidel-sarcastic

(Real answer: The Nordics literally do not exist on a market demographic chart, no foreign media will be translated for the region ever)

[โ€“] Erika3sis@hexbear.net 3 points 3 months ago

no foreign media will be translated for the region ever

Unless you take the effort to do it yourself, but this is easier said than done for a closed-source video game... In fact this is easier said than done for most anything, really. Especially if you like me have developed this whole "language complex" due to growing up bilingual and autistic in English and Norwegian, that causes you to second-guess and third-guess and fourth-guess your translations into Norwegian, and then beat yourself up over your nth-guessing, and then you just wish that US cultural imperialism would go die in a hole because that's currently the main thing making this stuff more complicated than it really has any right or need to be.

There is some amount of translated foreign media in Norway, but it's nowhere near the amount that I'd like there to be; and even when translations do exist, a lot of the translations were clearly not given as much TLC as translations into other languages. The heyday of translations into Norwegian has long passed, it seems, but perhaps there will be a renaissance some day soon. We can dream.